-
1 à terme échu
-
2 échéance
f1) срок платежаrespecter ses échéances — соблюдать сроки платежей2) плата (за какой-либо период)faire face à une échéance — платить долгà brève [courte] échéance — краткосрочныйà longue échéance — долгосрочный; рассчитанный на долгий срокà l'échéance — в срок, по истечении срока4) время наступления какого-либо ожидаемого события; конец периода времениéchéance électorale — наступление выборовpolitique de longue échéance — политика дальнего прицела -
3 échéance
f2) срок платежа; срок исполнения обязательства•avant l'échéance — досрочно, до наступления срока;
à courte échéance — краткосрочный;
à l'échéance — в установленный срок, по истечении срока;
à échéance indéterminée — с неопределённым сроком;
à longue échéance — долгосрочный;
régler à l'échéance — производить платёж в срок;
- échéance du billetvenir à échéance — наступать (о сроке, о сроке действия)
- échéance du contrat
- échéance du délai
- échéance de l'emprunt
- échéance d'intérêts
- échéance de payement
- échéance prescrite
- échéance de remboursement
- échéance du terme
- échéance de la traite -
4 crédit-bail
сущ.1) юр. лизинг (приобретение специализированной компанией оборудования и сдача его в аренду), кредит-аренда2) экон. лизинг (арендный контракт на средства производства, обусловливающий возможность последующей продажи за установленную цену с учётом выплаченных за аренду сумм), финансовая аренда, аренда оборудования (которое по истечении срока переходит в собственность арендующего)3) бизн. финансовая аренда (право собственника переходит к арендатору в конце арендного периода или предусматривается право арендатора выкупить арендованные средства в течение срока аренды) -
5 à terme échu
-
6 crédit-bail
m (pl s + s) эк.1) аренда оборудования (которое по истечении срока переходит в собственность арендующего); финансовая аренда2) лизинг -
7 encaissement
m1) укладка, упаковка в ящик2) посадка в кадки ( растений)3) сдача, приём в кассу денег, ценностей; инкассация; инкассо4) крутизна склонов, стеснённость; заключение между крутыми скатами5) стр. выемка грунта; траншея -
8 срок
м.1) ( промежуток времени) délai mв кратчайший срок — dans le plus court ( или bref) délaiсроком до... — valable jusqu'à...сроком на 30 дней ( о векселе) — à trente jours de date ( или d'échéance)по истечении срока — à l'expiration du terme, le terme passéсрок действия контракта — durée f (de validité) d'un contrat2) (дата, предельный момент) terme m; échéance f (векселя, платежа)в срок, к сроку — au terme fixéкрайний срок — dernier terme, terme de rigueur, délai-limite m (pl délais-limites)срок давности юр. — prescription f•• -
9 locataire évincé
наниматель, выселенный из помещения по истечении срока договора найма -
10 reprise d'un local
изъятие помещения наймодателем у нанимателя по истечении срока договора найма -
11 reprise des lieux
изъятие помещения наймодателем у нанимателя по истечении срока договора найма -
12 extinction du bail
-
13 extinction du contrat
Dictionnaire Français-Russe d'économie > extinction du contrat
-
14 certificat de travail
сущ.1) общ. справка о выполненной работе, трудовая книжка, справка с места работы3) коммер. трудовое свидетельство (выдается работодателем работнику по истечении срока трудового соглашения)Французско-русский универсальный словарь > certificat de travail
-
15 clause de rendez-vous
сущ.внеш.торг. положение об истечении срока действияФранцузско-русский универсальный словарь > clause de rendez-vous
-
16 ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur
сущ.фарм. не использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковкеФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur
-
17 sauf encaissement
Французско-русский универсальный словарь > sauf encaissement
-
18 à l'issue d'un délai
сущ.общ. по истечении срокаФранцузско-русский универсальный словарь > à l'issue d'un délai
-
19 à l'échéance
прил.общ. в срок, по истечении срока -
20 expiration
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Списание кредиторской задолженности по истечении срока исковой давности — суммы кредиторской задолженности, по которой срок исковой давности истек, списываются по каждому обязательству на основании данных проведенной инвентаризации, письменного обоснования и приказа (распоряжения) руководителя организации и относятся… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИСТЕЧЕНИИ СРОКА ДЕЙСТВИЯ — В страховых операциях: письменное извещение, которое направляется по почте страхователю с указанием даты истечения срока действия страхования по полису … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
БАЗА ДАННЫХ ОБ ИСТЕЧЕНИИ СРОКА СТРАХОВАНИЯ — В страховых операциях: основанный на информационной базе данных список, содержащий сведения о начале и окончании периода страхования по всем оформленным страховым полисам, который используется агентом или страховщиком для контроля своевременности … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
КАРТА СВЕДЕНИЙ ОБ ИСТЕЧЕНИИ СРОКА СТРАХОВАНИЯ — В страховых операциях: карточка, содержащая сведения о периоде действия страхования по полису, которая используется страховщиком или агентом для контроля своевременности возобновления страхования на очередной срок … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
ВОССТАНОВЛЕНИЕ СРОКА — – регулируемый законом порядок восстановления права стороны совершить процессуальное действие по истечении срока, пропущенного по уважительной причине. В уголовном процессе – стороне, пропустившей процессуальный срок по уважительной причине, этот … Советский юридический словарь
по истечении — срока он вернулся домой … Орфографический словарь русского языка
Права и обязанности изготовителя (исполнителя, продавца) в области установления срока службы, срока годности товара (работы), а также гарантийного срока на товар (работу) — на товар (работу), предназначенный для длительного использования, изготовитель (исполнитель) вправе устанавливать срок службы период, в течение которого изготовитель (исполнитель) обязуется обеспечивать потребителю возможность использования… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Исчисление срока, по истечении которого не допускается привлечение к административной ответственности — постановление по делу об административном правонарушении не может быть вынесено по истечении двух месяцев со дня совершения административного правонарушения, а за нарушение законодательства Российской Федерации о внутренних морских водах,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Ограничение срока правления — Ограничение срока правления законодательная норма, устанавливающая предел на количество сроков, которые гражданин может находиться на данной избираемой должности. В случае президентских или полу президентских систем, ограничение срока… … Википедия
СТО Газпром 2-1.9-089-2006: Прогнозирование технического состояния для возможного продления срока службы теплоэнергетического оборудования — Терминология СТО Газпром 2 1.9 089 2006: Прогнозирование технического состояния для возможного продления срока службы теплоэнергетического оборудования: 3.7 авария: Разрушение или повреждение (разрыв) теплового энергооборудования (его элементов) … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Восстановление пропущенного срока обжалования судебного решения по уголовному делу — в случае пропуска срока обжалования по уважительной причине лица, имеющие право подать жалобу, могут ходатайствовать перед судом, постановившим приговор или вынесшим иное обжалуемое решение, о восстановлении пропущенного срока. Ходатайство о… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия